« 2011-10-30 中国式離婚(ドラマ) | トップページ | 2011-10-31 聞き続ける耐性? »

2011-10-31 外国語での作文・発話

中国語教師 shrimp さんの書くことはとても参考になるのですが、今回も
「まさしく、そのとおり」
「それほど難しくない考えかただけど、実践している人は少ないなあ」
と思うことでした。

私が英語を教えている生徒・成年者が大いに必要としていることでもあります。

不定期日記」の記事「新HSK5級书写対策 ―2011年9月21日―」。

一部を引用してみましょう。

だから、まず言いたいことを子供や外国人に聞かせるつもりで簡単にし、話を具体的にして、ロジックを整えてあげる必要がある。日本語らしい日本語ではなく、中国人が書くような日本語にすれば、もうあとはそれを中国語に変換するだけで、とりあえずは通じる中国語になる。

これは英語学習の超優良サイト「ヤスの英語」で著者の高島康司 さんが主張している「意味分解」とほぼ重なるようにも思います。

|

« 2011-10-30 中国式離婚(ドラマ) | トップページ | 2011-10-31 聞き続ける耐性? »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/12069/53127853

この記事へのトラックバック一覧です: 2011-10-31 外国語での作文・発話:

« 2011-10-30 中国式離婚(ドラマ) | トップページ | 2011-10-31 聞き続ける耐性? »