« 2012-02-15 森林には野獣がいる。 | トップページ | 2012-02-18 リンク追加 »

2012-02-18 yi で口角を横に引くのか?

日本の参考書や中国語学校の多くが熱心に説く
「yi では口角を横に引け」
「a では口を大きく開け」

はたして言うとおりにして練習すれば良いのでしょうか。

インタビューに yi がたくさん出てきたので見てみましょうか。

|

« 2012-02-15 森林には野獣がいる。 | トップページ | 2012-02-18 リンク追加 »

コメント

考えたのですが、yi で口を横にひくという指導の意味は、円唇の発音が少ない日本語との関連ではないでしょうか?

日本語の母音は円唇の発音がないので、円唇との対比の不要性からすべての発音において口の開きが小さく、そのため、日本語のイより yi は口角を横に引かなければならない、a では日本語のアより口を大きく開かなければならない、ということではないでしょうか?

投稿: akira | 2012.02.18 22:02

画像ありがとうございます。
勉強になります。
特に男性の方の口、あまり開いてないですね‼
口を大きくあけるとか、歯をみせるとか
口角を引っ張るとか、唇に力をいれるとか実際はそうしてるように見えないです。口の中の舌の動きや、力のいれ具合で音を出しているんですかね?
最近やっと、舌を左右に引っ張る意味がわかってきたように感じます。
shiraさんありがとうございます。

投稿: みや | 2012.02.19 07:27

akiraさん、こんにちは。お寒うございます。

>円唇との対比の不要性から

なるほど!

投稿: Shira | 2012.02.19 10:51

みやさん、こんにちは。

先生もどう表現したものかと困っているのかもしれません。舌と硬口蓋との隙間を狭くして出す緊張感を表現するのに
「舌を横に引く」
とおっしゃっているのではないかと思います。いろいろ試してみるとおもしろいですよ!

投稿: Shira | 2012.02.19 11:08

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/12069/54014161

この記事へのトラックバック一覧です: 2012-02-18 yi で口角を横に引くのか?:

« 2012-02-15 森林には野獣がいる。 | トップページ | 2012-02-18 リンク追加 »